close

文/吳其勳 (iThome電腦報總編輯) 2013-12-18

 

即時語音翻譯系統可在不同語言之間互相翻譯,電腦並能模仿人的腔調來發音,聾啞者透過手語翻譯系統,與不懂手語的人溝通也不會有障礙 

電腦即時翻譯聾啞者的手語,以真人發音說出來;不同語言的人靠即時翻譯可以雙向溝通、Excel表格變身3D互動圖表說故事、手機拍照1分鐘內製作3D模型、以大資料預測城市空氣品質,這些都是微軟亞洲研究院在10月30日的15周年慶活動展示的最新研究成果。 

微軟全球研究院院長Peter Lee表示,人類所累積的巨量資料,終於能在現今大資料(Big Data)與運算技術的幫助下,獲得前所未有的成果。接下來10年電腦科學研究將為人類的生活發揮更偉大的任務。

語言不同不再是溝通障礙 
在微軟亞洲研究院的15周年慶活動,院長洪小文親自上臺示範「即時語音翻譯系統」,他以中文與一位講英文的同事溝通,當他說出第一句中文後,即時語音翻譯系統立刻翻譯成英文,並且模仿他的腔調,由電腦合成發聲,說出英語。 

一旁的大螢幕也同步顯示中英文翻譯的對照,當他的美國同事接著以英文回答,電腦就再將英文轉譯為中文發音。兩個人就在即時語音翻譯系統的幫助下,各自說著自己的母語,也能溝通無礙。 

微軟全球研究院院長Peter Lee表示,這代表電腦科學在語音辨識與語言翻譯方面的重大突破,經過電腦科學家多年來投入的研究,現在終於能打破人類溝通的隔閡了。 

即時翻譯結合Kinect辨識手語,弭平聾啞者溝通障礙 
這套即時語音翻譯系統還能結合微軟的Kinect體感控制技術,進一步延伸為手語翻譯系統,做為聾啞者的溝通輔助工具,讓聾啞者與健聽者能夠溝通。 

微軟Kinect體感技術的獨特之處,在於能辨識肢體骨骼的運作,進而分析出使用者的行為。因此微軟的電腦科學家就利用Kinect技術來辨識手語的動作,讓電腦能夠理解手語的意思,就能再翻譯成其他的語言。 

這套手語翻譯系統的實現,是多種技術的整合,以及多方專家的合作。在技術方面,整合了Kinect for Windows、Bing辭典、微軟翻譯、語言建模及3D建模;此外,電腦科學家必須與手語專家一起合作,微軟與北京聯合大學特殊教育學院合作,在手語專家的協助下,逐一分割出手語的各種手勢,以及連結不同手勢之間的軌跡模式,再透過機器學習技術與模式辨識技術,來判斷手勢所代表的意思。 

在電腦可以理解手語的意思之後,再由微軟亞洲研究院專精圖像研究的專家,為這套系統加上最後的虛擬人物(Avatar)溝通介面,讓虛擬人物成為健聽者的代理人,透過虛擬人物逼真的手勢動作,代為以手語與聾啞人士溝通。 

這套系統主要提供兩種模式:翻譯模式與溝通模式。翻譯模式主要是針對字詞的翻譯,可以輸入文字,再翻譯成手語,由虛擬人物表達出手語的動作,或是把手語翻譯成文字;溝通模式則是整句翻譯,可以立即翻譯對話。 

一位參與此項研究計畫的聾啞者,現場示範與不懂手語的研究員溝通。她面對著1臺Kinect體感控制器與1臺螢幕,以手語跟研究員打招呼。藉由Kinect分析人體肢體骨骼的動作,電腦立即辨識出手語,並翻譯成英文,再由電腦合成的人聲說出英文。與之對話的研究員接著以英文回答,電腦就再將英語翻譯成手語,此時聾啞者面對的螢幕上,虛擬的人物正打著手語傳達訊息,因此聾啞者就知道研究員的話了。 

打破手語溝通的隔閡 
微軟亞洲研究院研發的語音即時翻譯系統,結合Kinect體感控制器後,即可做為聾啞者的手語翻譯系統,可將手語與其他語言雙向翻譯。

arrow
arrow
    全站熱搜

    莉娜手語工作坊 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()