close
趙建民著

我雖然獲得美國高立德大學(Gallaudet University)教育系學士學位,也曾修手語語言學,所以想要在母校就任手語講師,因此就去應徵,可惜資格不符,所以我又去修聾人文化課和視覺手勢溝通法課。因為手語講師、聾人通譯員、專業人員、聾人教育教師、聾人輔導員與聾人社會工作員等均必修聾人文化課,否則對於聾人的問題發生,就不知如何處理了。

民國七十八年一月我在高立德大學讀研究所時,特地選修大學部的聾人文化課與視覺手勢溝通法課之後,更深刻地明白聾文化中有許多沒被聽人注意到的語言、風俗習慣與其它等等,已深入為聾人生活的重心。我本身是聾人,對聾人的生活與處境,有相當深刻體驗與瞭解。因此,請參考民國八十三年七月我所著的『聾人文化論』一書。

一、手語教學:

1.師資班:

聘請Gallaudet University(高立德)或Aehistry Interpreters for the
Deaf, Inc(美國聾人通譯員監理所)教師。
民國七十九年我前往加拿大第二大城市的魁北克省(Quebec)蒙特利爾市
(Montreal),擔任手語協會手語教師。第一大城市的安大略省(Ontario)多倫多市(Toronto)加拿大聽力協會(The Canadian Hearing Society)手語師資班,可是我修過聾人文化與手語課就不必再考了,其中考試是攝影手語錄影,但是因為住宿問題所以我沒有去教。加拿大手語的教師與通譯員名額都嚴重不足,故大力爭聘美國的手語教師與手語通譯員。加拿大曾因此要聘請我,但是我婉謝了。在京士頓(Kingston) ,黃大方陪我去聾人協會參觀,要請我任教手語。

民國八十六年五月底,我前往第四大城市的亞伯達省(Alberta)卡加利市(Calgary)聾人服務中心手語教學組主任要求我接任主任,她自願降級任副主任,請我參觀手語師資班。八十八年Mount Royal College聘請我任教對美國手語。但是八十八年十二月底,我卻前往第三大城市的哥倫比亞卑詩省(British Columbia)溫哥華市(Vancouver)。西元1990年至2002年,一群聾人受手語師資訓練,自2002年起,卑詩省手語教師聾者一律經檢定可獲得執照證書。

2.手語班:

A.基本手勢:台灣沒有基本手勢,影響手語通譯員學習為甚大。

B.手語教材:手形分類述詞,可是台灣有多手語書皆是死板的,因為違反語言學原則。皆是攝影、放錄影、考試和實驗。

二、實習:

二年級下期一個月陪手語通譯員實習,三年學成專業。初學手語者先讀特定的學校和機構的手語班後,再考進溫哥華社區學院,讀手語語言學系三季期十個月日間班,共一千個多小時,是加拿大唯一的手語語言學系,常常多拍攝錄影學生手語,給學生看自己的手語有沒有進步。畢業後不得當手語通譯員,但聾校老師、聾人輔導員及護士等必要先讀完溫哥華社區學院手語語言學系。如要當手語通譯員必須再插讀二埠的新西敏市(New Westminster)的Douglas College學院手語通譯系修五十多個學分,共一千七百多個小時。總計二千九百多個小時。

三、手語通譯員檢定:

母校美國高立德大學著名的手語通譯Bill先生說二十年前來到溫哥華工作,但加拿大要他再考檢定,他又考上了,比美國手語通譯監理所困難,因此加拿大手語通譯員素質比美國高。哥倫比亞省手語通譯員有二百人,但是有執照的只有五人。手語通譯員檢定分為兩組。通過通譯員筆試,才考術科考試。第一組學術筆試有手語語言結構、聾人文化、手語通譯概論、手語語言學、聾人社會、加拿大聾人史…..等等。第二組手語考試有三個科目:口語譯手語、手語譯口語、和問答題。

1969年加拿大Edmonton市與溫哥華市、溫泥泊(Winnipeg Manito)都是己加入美國聾人通譯員監理所。安大略省聾人省議員Gary Malkowski先生有手語通譯員三名輪流服務,但再需三名,湊成六名輪流服務。現在他擔任安大略省教育長特別助理。安大略省有美國手語通譯員五百多名,多倫多市有美國手語通譯員二百多。各城市設有聾人協會、聾人輔導中心、大專院校都提供手語通譯員服務,是由省市政府資助薪俸。假如任何機關與學校需要手語通譯,就派手語通譯員前往協助,無須付出服務費。法律上,如果一般學校有一位聾人,就一律派手語通譯員一名為他通譯服務。民國七十九年在美國華府向加拿大領事館與加拿大蒙特利爾市美國領事館申請簽證,必須要我找手語翻譯員來翻譯,是法令規定。民國八十年前往美國領事館申請簽證,必須要手語通譯員來翻譯。魁北克省蒙特利爾市有法國手語通譯員二百名。美國手語通譯員五十名。卡加利市(Galgary)聾人服務中心有美國手語通譯員三十名。

四、醫療手語通譯服務(Medic Interpreter Service):

民國八十六年十月九日聯邦最高法院一致裁決,卑詩省政府拒絕為接受醫療服務的聾人提供手語翻譯,侵犯了人權憲章賦予聾人的平等權利。八十七年十月設立加拿大唯一的溫哥華醫療手語通譯服務中心,不包括牙科,因為沒有健保。星期六、日與每天下午五時至次日上午八時緊急事故要加一倍酬金。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 莉娜手語工作坊 的頭像
    莉娜手語工作坊

    超有趣手語廣角鏡--莉娜手語工作坊

    莉娜手語工作坊 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()