close
「我們的技術與聽力健全的人無異。」美國三藩市有一間與別不同的薄餅店,因為店內所有員工都是聽障人士,包括老闆自己。
斯坦(Russ Stein)與妻子四年前在教會區(Mission)創立餐廳Mozzeria,生意漸入佳境,不過餐廳的環境「特別寧靜」,可能會令初次到訪的顧客不習慣。例如客人如有任何需要,就要用身體語言及寫下文字向店員表達,或利用網絡連線系統,找線上手語傳譯員幫忙。兩夫婦認為目前與健聽人士溝通沒太大問題,客人很快能適應環境,放鬆享受美食。
不過作為聽障人士,斯坦承認創業路一點也不容易走,「我曾經因為想找傳譯員幫忙而被取笑,遭人白眼」;又曾為餐廳申領牌照時,被市政府質疑能力。除面對不少歧視外,資源匱乏也是他面對的問題,例如網上有很多有關經營小生意的講座,卻少有手語版本。幸得合作的供應商幫助,餐廳生意才漸上軌道。
隨着科技發展及社會對殘疾人士的關注,美國不少聽障人士已跳出框框,不再局限於擔任聾啞人士的輔導員及導師。拉迪尼斯(Mara Ladines)是另一例子。去年春天,她在紐約開創自家時裝品牌Mara Ladines。她說曾有輔導員勸她向平面設計發展,因較少需要直接溝通,「他們不相信聾人可以在時裝界工作」。幸她透過線上手語傳譯員的服務度過難關,覺得自己「天生就是一個老闆」。
在為聾啞人士而設的高立德大學(Gallaudet University),商業管理課程主任鮑德里奇(Tom Baldridge)表示:「聽障人士與健聽人士對創業有同樣的野心和能力,所以為他們提供更好的資源越來越重要。」小型企業署(Small Business Administration)在今年新增手語繙譯服務,方便聽障人士向當局查詢貸款及其他服務的資料。
美聯社
斯坦(Russ Stein)與妻子四年前在教會區(Mission)創立餐廳Mozzeria,生意漸入佳境,不過餐廳的環境「特別寧靜」,可能會令初次到訪的顧客不習慣。例如客人如有任何需要,就要用身體語言及寫下文字向店員表達,或利用網絡連線系統,找線上手語傳譯員幫忙。兩夫婦認為目前與健聽人士溝通沒太大問題,客人很快能適應環境,放鬆享受美食。
不過作為聽障人士,斯坦承認創業路一點也不容易走,「我曾經因為想找傳譯員幫忙而被取笑,遭人白眼」;又曾為餐廳申領牌照時,被市政府質疑能力。除面對不少歧視外,資源匱乏也是他面對的問題,例如網上有很多有關經營小生意的講座,卻少有手語版本。幸得合作的供應商幫助,餐廳生意才漸上軌道。
隨着科技發展及社會對殘疾人士的關注,美國不少聽障人士已跳出框框,不再局限於擔任聾啞人士的輔導員及導師。拉迪尼斯(Mara Ladines)是另一例子。去年春天,她在紐約開創自家時裝品牌Mara Ladines。她說曾有輔導員勸她向平面設計發展,因較少需要直接溝通,「他們不相信聾人可以在時裝界工作」。幸她透過線上手語傳譯員的服務度過難關,覺得自己「天生就是一個老闆」。
在為聾啞人士而設的高立德大學(Gallaudet University),商業管理課程主任鮑德里奇(Tom Baldridge)表示:「聽障人士與健聽人士對創業有同樣的野心和能力,所以為他們提供更好的資源越來越重要。」小型企業署(Small Business Administration)在今年新增手語繙譯服務,方便聽障人士向當局查詢貸款及其他服務的資料。
美聯社
http://hk.apple.nextmedia.com/international/art/20... 有易
全站熱搜
留言列表