手語翻譯員李立芬(右)表示,台北市長柯文哲常說一些俗諺,她必須要短時間內將背後的意義直接翻出來。(資料照,記者張嘉明攝)

2015-04-25  10:16

〔即時新聞/綜合報導〕台北市長柯文哲日前在議會報告備詢時,請來手語翻譯員陪同,為聽障者翻譯。然而此舉遭到媒體批評為浪費公帑。該媒體事後被批漠視聽障者權利,手譯員也跳出來為聽障者說話。

 

  • 李立芬說,聾人朋友常常看不到她,這樣就失去了市府請手譯員的美意,希望攝影記者可以將她多入鏡。(圖擷取自民視新聞)

    李立芬說,聾人朋友常常看不到她,這樣就失去了市府請手譯員的美意,希望攝影記者可以將她多入鏡。(圖擷取自民視新聞)

 

據「民視新聞」報導,台北市長柯文哲為了照顧聽障人士,在市政會議上請來手語翻譯員,頗受好評。然而卻被華視批評是浪費公帑,引發爭議。對此,聾人協會曾發表聲明,希望華視能夠道歉。而被點名的手譯員丁立芬接受媒體訪問時,表示攝影記者應該多拍她。

 

丁立芬說,翻譯中有許多困難點,比如柯文哲會說一些俗諺,要怎麼即刻翻成諺語背後的意義是她必須要考慮的部分。丁立芬也提到,其實最大的問題是自己不在畫面之內,聽障朋友根本看不到她,就也無從得知市長說話內容。

 

「很多聾人朋友跟我反應說,每次都只看到我1隻手,不然就是根本看不到我。那種心情,其實是『你不如沒有算了』。」丁立芬說:「真的,把手語翻譯員入鏡,這樣才能達到市政府請我們翻譯員來協助的美意。」

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    莉娜手語工作坊 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()