close

演的比說得好聽! 美手語員翻譯伊波拉太投入意外搶鏡



手語翻譯員太投入意外搶鏡。(圖/翻攝自YouTube) 

 

國際中心/綜合報導

 

美國時間23日,剛從新幾內亞返回紐約的33歲醫師史賓賽(Craig Spencer)被證實感染伊波拉,整個城市陷入被病毒攻陷的危機,市長白思豪24日召開記者會對外說明,不過一旁的手語翻譯員實在太賣力,擠眉弄眼用全身細胞「翻譯」,徹底搶走閱聽眾注意力。

 

史賓賽被證實感染伊波拉後,已經是美國境內第四起案例,國土安全敲響警鐘,全紐約的市民都相當擔心病毒擴散,市長白思豪特別召開記者會,向大家說明目前醫療進度以及防疫的現況,為表慎重,現場備有手語翻譯員同步翻譯。

 

不過負責手語的先生或許是太投入了,一下子睜大眼睛表現驚恐、一下子又歪嘴皺眉顯示擔心,觀眾忍不住大笑,說什麼都沒在聽了!看他表演就可以徹底感受到伊波拉到底有多恐怖。

 

▼影片取自YouTube,如被刪除請見諒。

 



原文網址: 演的比說得好聽! 美手語員翻譯伊波拉太投入意外搶鏡 | ETtoday新奇新聞 | ETtoday 新聞雲 http://www.ettoday.net/news/20141026/418192.htm#ixzz3I5i3T0TQ 
Follow us: @ETtodaynet on Twitter | ETtoday on Facebook

arrow
arrow
    全站熱搜

    莉娜手語工作坊 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()