close









雙語雙文化(bilingual and bicultural-or bi-bi-method)是從20世紀80年代開始在丹麥、瑞典、挪威、英國、美國、加拿大等歐美國家倡導的一種新的聾兒教育理念和教學方法。雙語,指手語和主流語言(包括口語和書面語);雙文化,指聾人文化和健聽人文化。天津是中國第一個推行這種聾人教學方法的城市。






  這是天津第一聾人學校學前部的兩個3歲的聾人小女孩在做『買水果』的游戲。在這裡,老師們教聾孩子們如何用手語與別人交流。









  2001年,聯合國兒童基金會第一次將bi-bi-method(雙語-雙文化法)引入中國,在天津第一聾校創建實驗基地。2004年9月,在學前部經過手語培訓的幾個聾孩子進入了中國第一個用雙語教學的小學課堂。他們使用的是普通小學的課本,通過手語學習和同齡健全孩子同樣的課程,上課的時候由一位健聽老師和一位聾人老師共同講授。在『雙語雙文化』法引入中國之前的50年,聾兒們是通過健聽老師用口語講課的方式接受教育,手語基本上不用在課堂上。


  Interview: Cui Wenjing Deaf teacher of Tianjin Number One School for the Deaf


  以前我上學的時候老師用口語講課,老師說的什麼我根本聽不到,心裡特別著急、特別煩。現在看他們用手語學習特別高興,沒有壓力,進步很快。


  Interview: Cui Rui Hearing teacher of Tianjin Number One School for the Deaf


  聾人教師在與孩子溝通上沒有障礙,而且可以讓孩子們看到:聾人可以當老師,那我們將來也可以獨立生活,平等地參與到社會生活中去。


  現在天津第一聾人學校共有7位聾人教師直接參與教學,是中國各個聾校中聾人教師最多的一所。學前部每周還給家長們進行手語培訓,讓健聽的家長更好地與聾孩子溝通。


  Interview: grandmother of a deaf child


  來這個學校之前孩子和我們無法交流,那時候孩子脾氣非常暴躁,總是打自己,整個家庭都非常痛苦。現在孩子在這裡學習半年了,我們用手語交流,孩子想要什麼、想吃什麼我們都能明白,也讓我們對孩子的未來有了信心。


  Interview:趙鳴之聯合國兒童基金會聽力康復項目主任


  我們選擇天津作為雙語雙文化的基地是因為這裡的人們非常開明。我們正在申請另外幾個幫助聾人的計劃,比如手語在健聽人中的普及等。




來源: 天津電視臺  2005-04-08

 


 

arrow
arrow
    全站熱搜

    莉娜手語工作坊 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()