轉載來自:中央社
(記者黃文宗/台北報導)(95/02/08)
為解決台北市聽障市民溝通障礙,台北市政府社會局今天指出,今年起委託中華民國愛加倍社會福利關懷協會辦理「二十四小時手語翻譯服務」,設籍且居住台北市、持有身心障礙手冊註記聽障市民,就可免費申請手語翻譯服務。
社會局指出,手語翻譯服務地點以台北市為主,聽障市民如需至外縣市政府機關洽公,可擴大服務範圍至台北縣,但以公務、就醫、就學聯繫溝通或座談為限。
社會局表示,聽障市民可於需要服務前五天,向中華民國愛加倍社會福利關懷協會申請。
截至去年底止,台北市聽障市民計約一萬四千七百餘人;社會局表示,為了解決聽障市民溝通障礙,日常生活、交友、休閒,均可撥打「二十四小時手語翻譯服務」電話:0800-365-224)申請服務。
有苦難言!手語翻譯服務你
轉載來自:中國時報
(喬慧玲/台北報導)(95/02/08)【喬慧玲╱台北報導】
會手語的民眾有限,聽語障者在就診、訴訟、車禍糾紛或洽公時,往往有難以和外界溝通的困擾。台北市社會局委由中華民國愛加倍社福關懷協會開辦「廿四小時手語翻譯服務」,聽語障者和社會互動能更暢行無礙。
廿四小時手語翻譯服務依服務場合和困難度分A、B、C三級,A級包括政府重大政策會議、警政司法偵查事件、手術或化療重大醫療案、家暴、夜間急診、夜間交通事故等。B級為一般會議、洽公、親師活動、講座、交通事件、門診就醫等。C級含一般臨櫃諮詢服務、參加政府或非營利組織活動、參觀展覽等。翻譯員鐘點費依等級每小時一千五百、一千、五百元不等。
翻譯員韓籍人士韓承憓三歲時高燒失聰,她說,韓國廿多年前即有手語翻譯,嫁到台灣,本身不會中文,周邊會手語的人又少,生活很不便,雖有子女做為她和外界聯繫的橋樑,心情常感鬱悶,壓力大,直到接觸手語翻譯後,世界豁然開朗,後來,還參加職訓拿到證照。
還有位聽障人士家中常遭小偷光顧,擬裝針孔攝影機,未料業者欺他聾啞,裝設了劣質品,雙方鬧上法院,透過手語翻譯,取得公道。手語翻譯界元老陳美琍更曾為聽障者洗刷冤屈,原來是一起車禍中,汽車駕駛一對夫妻為規避肇事責任,竟誣告聽障的摩托車騎士意圖搶劫,最後透過翻譯,才還騎士清白。
愛加倍協會執行長吳秋南說,手語翻譯服務地點為北市,如公務、就醫或就學聯繫可跨大至北縣,服務電話○八○○三六五二二四。
手譯不打烊 服務分級ABC
轉載來自:聯合報
(記者許麗珍╱台北報導)(95/02/08)台北市社會局24小時手語翻譯服務邁入第4年,今年首次依據服務場合與方式,推出ABC三級服務分級制,舉凡家暴、警政司法偵查、手術或化療重大醫療、夜間急診、交通事故等,都屬於A級服務。
北市目前共有1萬4792名聽語障市民,社會局自91年底推出24小時不打烊手語翻譯服務,今年委託中華民國愛加倍社會福利關懷協會辦理該項服務。
26位服務員中,有3位是聽語障人士,昨天他們在「手到情來,讓愛加倍」記者會上,分享個人服務的心路歷程。
有10年經驗的手譯員許晶喬說,她服務的個案從老到小都有,她曾協助70歲老人看病,老人說,以前與醫師常「溝通不良」,想說的說不出,有手譯員協助後,30年的宿疾在一次看診中幾乎「一次解決」。
接受手譯服務的韓籍人士韓承憓,3歲時一場高燒喪失聽力。她說,20年前韓國即提供手譯員服務,20多年前她到台灣,台灣還沒有手譯員服務,不諳中文的她,常被人誤解,心裡很壓抑,近年來台灣手譯員越來越多,「有人懂」的感覺真好。
聽語障家長李美玲說,孩子3歲被發現有聽語障礙,因為孩子無法邊聽邊寫,學校老師上課的講解,孩子只能「聽」懂5至6分,學習過程十分辛苦,她希望政府單位擴大手譯員服務。
社會局表示,該局提供設籍且居住北市的聽語障人士,每月每人20小時免費手譯服務,開辦至今每年約有450件至530件服務案,每年服務850至880小時。
留言列表