close
聽障奧運本週登場,為了支援競賽期間的手語翻譯需求,有科技廠商提供線上手語翻譯平台,讓聽障朋友藉由影音即時通訊服務,透過後端手語老師在線上幫忙翻譯,讓不懂手語的朋友,也可以了解聽障者想要表達的意思。(陳奕華報導)
2009聽障奧運進入倒數階段,來自世界各國選手將齊聚一堂,不過各國手語不同,有時候還可能要跟不懂手語的人進行溝通,為了提升聽奧手語翻譯資源的服務效率,有科技廠商推出全球第一個行動聽障社群線上手語翻譯平台,為聽障朋友量身打造影音即時通訊的服務。
IBM軟體事業處資深顧問呂政欣表示,這個平台將從聽障奧運起展開第一波服務,支援競賽期間的手語翻譯需求,聽障朋友可以利用現場提供的設備連線到有手語老師進駐的轉譯中心,和不會手語的人展開溝通。
業者表示初期規劃,將提供筆記型電腦及平台相關設備,在聽奧賽程會場、服務中心及台灣代表隊駐點等地,支援台灣代表隊選手及工作人員翻譯服務,同時這項服務在聽奧結束後,也將持續提供給國內聽障朋友使用。
全站熱搜
留言列表