close

立遺囑可用手語 請手譯員得自費


一知道未來立遺囑可以用手語,原本正為如何手寫遺矚傷腦筋的聽障畫家薄慧麟鬆了一口氣。
聽障畫家 薄慧麟: 關於遺產繼承需要事先預立遺囑,但聾人常文句顛倒,很麻煩,也找不到人幫忙。最好是有手語翻譯員和見證人在,當場記錄下來,以後遺產繼承就很清楚。

最近法務部完成民法繼承篇修正草案,為了保障身心障礙者和語言不通的民眾、放寬遺囑製作方式 ,不再限制一定要手寫的,可以筆談、電腦打字、影音紀錄。也就是說可以用手語來立遺囑,不過手語比法每個聽障朋友習慣不同,會不會擔心翻譯時出了問題?

聽障畫家 梁光榮:現在聾人程度,手語有提昇,應該不會誤會。現在年輕一代,這些年輕人手語很清楚,但是不是老一輩的手語不同了?這我不清楚。比較好的方式是,老聾人的下一代來請手語翻譯員溝通轉達,有個證明。
聽障畫家 湛效麟:找人,請翻譯員解釋給孩子聽就可以了。
這時候手語翻譯的角色非常重要,法務部表示五種立遺囑的方式,雖然可以用手語來表達,但最終認定還是要寫成文字,不過民法是屬於私權,不像就醫、就學等屬於公民權可以享有免費的手語翻譯陪同,因此聽障朋友若要聘請手譯員來翻譯遺囑,費用得要自行負擔。

法務部也提醒手語立遺囑要有效用,立遺囑人和繼承人的名字、身分證字號等等基本資料一定要比的清清楚楚,另外要給的遺產是什麼、不動產還是動產,資料同樣也要鉅細靡遺,才不會發生糾紛。若是遺囑有法律問題,聽障朋友可以透過專門協助弱勢法律服務的法律扶助基金會來諮詢。


(2011-04-15 08:00)  公視手語新聞


 


 


 


 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 莉娜手語工作坊 的頭像
    莉娜手語工作坊

    超有趣手語廣角鏡--莉娜手語工作坊

    莉娜手語工作坊 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()