close
不一樣
不過我們的手語是從日本傳過來的.所以跟他們是有通用的
但是.日本北部與南部的手語會有一些不同
所以也造成我們台灣的手語南北不同
網路資料:
美國在1817年設救濟院,收容聾者並開始使用
手語。日本模仿力強,1880年也在東京設立第一所
聾啞學校,而後大阪、京都也都相繼成立聾校。189
5年起臺灣被日本人佔據50年,在這段期間日本人在
臺灣的臺南、臺北成立聾校,所使用的手語大多是東京
、大阪型。

  1887年美國傳教士梅耐德夫人,在大陸山東成
立啟瘖學校,她採用口語教學,出版一套用貝利字母拼
音編輯的〞啟瘖初階〞讀本,聾人間也有他們使用的大
陸型手語,而且廣行於北平、上海、南京和廣東,甚至
香港各地,民國三十四年台灣光復,在台的日本老師被
遣送回國,三十八年大陸淪陷,有些大陸聾校的老師棧
台北啟聰任教,於是台北混合了一些大陸手語。左營啟
英聾校姜校長畢業於大陸啟瘖學校,則採用大陸系手語
。再加上聾胞散居各地,北、中、南三所聾校地區隔離
,於是聾人所使用的手語逐漸現差異。

手語的統一:
  教育部社教司有鑑於此,為了謀啟聰學校教學措施
上致力減少聾人溝通上之困難,於民國六十四年十二月
底由社教司協調有關機構並敦請專家學者組成手語統一
編撰小組,從事收集資料,研討統一手語及手語畫冊之
編繪及印行工作,前後歷行三年,於民國六十七年九月
正式頒佈統一的手語畫冊,推廣至全省各聾校,聾人社
會及有關機構,以廣為流傳。

  這本就本省現有手語加以統一整理的手語畫冊收集
有最常用的字詞二千個,以繪圖形式印行,配合簡易手
勢的說明,一目了然,並把手語分類成人物、動物、植
物、食物、公共場所、建築、自然物、地名、動詞、時
令等二十五類,後面還有依筆劃次序而排的中文索引(
附注音符號),英文索引,查用方便。
arrow
arrow
    全站熱搜

    莉娜手語工作坊 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()