close

手語翻譯員和就業服務員一起提供職場協助,其實並不罕見,而聾人在去除障礙限制後,工作能力和聽人也是一樣的…

 

手語翻譯助就業

在父母親的照顧保護下,偏鄉長大的我除了在國小作文課裡,幻想地寫過「我的志願」外,從沒認真思考過工作的意義,直到離開家鄉北上就讀大學,認識班上幾位課後會到餐廳、速食店打工的同學。我很喜歡聽那些同學閒聊打工時的趣事或發發牢騷,對當時還是靠父母給的生活費過日子的我而言,那些點滴充滿了趣味,我羨慕也佩服他們如此勇敢。

我的求學過程其實不如一般人順利,花了近兩倍的時間才完成大學學歷,除了較晚進入社會外,在職場上走跳的膽量、工作種類的嘗試及探索、實務經驗或年資的累積等,也難和同齡的人並駕齊驅。不過,在我從事手語翻譯工作後,這段人生裡曾經的遺憾,意外地得到了另類補償。

因應聾人朋友在求職或就業上有需求時,會至勞政相關單位尋求協助,身為手語翻譯員的我,也因此有機會出現在以下場合:協助聾人朋友求職前的晤談評估、職業能力培養的訓練課程,以及面試時擔任溝通橋梁,甚至是到工作現場,協助就業服務員了解聾人朋友遇到的問題。當然,偶爾也需要在產生勞資糾紛時,擔任中立的翻譯角色。總之,我隨著聾人朋友們進入大社會經濟體系裡,一窺職場百態。

 

職場協助不罕見

曾被指派協助就業服務員和A到一家連鎖餐廳上線工作,A除了聽力障礙外,同時也有肢體僵硬及不協調,對於精細的手部動作感到較為吃力等問題。正式工作的第一天,A提前三十分鐘抵達,店長和就服員討論工作細節,並逐一說明他負責的部分,包含上下班時間、打卡系統,到店外門面擦拭打掃,用餐區的地面、桌椅、回收台、廁所等清潔流程。當我揮動雙手翻譯的同時,A睜大眼睛看著,以簡潔的手語回應,說明自己以前做過類似的工作。

為了讓店長及其他工作夥伴安心,就服員採取密集輔導上線策略(在一段期間內,每天陪同個案熟悉流程,並讓同事、主管認識個案的特質,建立默契),嚴格把關工作品質,逐條比對內容項目並督促著。幾天下來,只見A不但能流利地做出每個被要求的步驟,還在一些項目上,經就服員詢問獲得認可後,開始有了自己的工作方法,做得又快又好。

期間,也有一些意外的插曲。工作的頭幾天,我們緊跟在他身旁,邊看邊叮嚀,有些客人會好奇問我們是不是他的家屬?也有客人小聲討論:「這店好嚴格啊,還派兩個人監視!」令我們啼笑皆非。當然,也有看出端倪的客人主動給我們鼓勵。後來聽就服員分享,有些客人遇到A服務的時候,會特別用手語對他比出謝謝。

手語翻譯員和就業服務員一起提供職場協助,其實並不罕見,而聾人在去除障礙限制後,工作能力和聽人也是一樣的。下次如果在某個場合裡,見到像我們這樣的組合,可以不吝嗇地給正在努力工作的聾人朋友、就服員和手語翻譯員一個鼓勵的微笑喔!

唯有愛,無障礙譯窺職場人生 圖/王嗚咪 唯有愛,無障礙譯窺職場人生 圖/王嗚咪

arrow
arrow
    全站熱搜

    莉娜手語工作坊 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()