close

http://news.wenweipo.com 

 

【文匯網訊】據外媒消息,被指在前總統曼德拉追悼會上胡亂「手語翻譯」的男子12日接受訪問時稱他不是騙子,只是突發精神病導致無法正常工作。

 

 

 

據中新網報道,此前有報道稱這名「手語翻譯」是「冒名頂替」,當地聾啞協會專家看到直播後也表示,他的手語動作就是「瞎比劃」。

 

 

 

「手語翻譯」Jantjie稱,當時他的精神疾病突然發作,然後沒法集中注意力,開始出現幻覺和幻聽。「無法體會這種病的人可能會覺得我在編故事。」

 

 

 

Jantjie說,「我沒辦法,當時情況緊急而我只有一個人。」他還曾嘗試控制自己不讓大家察覺,隨後他表示,「我非常抱歉」。

 

 

 

在10日舉行的南非前總統曼德拉的追悼大會上,一名手語翻譯引起了各方的注意。這名手語翻譯先後給美國總統奧巴馬等人「翻譯」,不過翻譯的內容驢唇不對馬嘴,跟致辭者的原意相去甚遠,被聾啞人士一眼識破,引起一片嘩然。

 

 

 

南非總統府部長柯林斯‧沙巴納此前說,曼德拉追悼大會期間,政府接到許多聾啞觀眾的抱怨,他們說在領導人發言時,旁邊的手語翻譯胡亂做著手勢,表達的意思誰也看不明白。

 

 

 

當被問及為何不離開時,Jantjie表示這個儀式太重要了,他強迫自己待在台上即使什麼也幹不了。

 

 

 

對於這名手語翻譯,世界聾人聯合會副主席德魯琛感到又好氣又好笑:「這麼一個被稱作『翻譯』的人在台上簡直是個恥辱。他在比劃什麼?他知道聾啞人不能發聲把他噓下台來。

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    莉娜手語工作坊 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()