close

Lonelyhearts  (The Movie)   






《寂寞芳心小姐》


(中英對照) 


納松尼歐‧威斯特 原著


鄧樹楨 譯著


鄧樹楨,美國密蘇里州華盛頓大學科學博士。









介紹:

《寂寞芳心小姐》


 


    《寂寞芳心小姐》(Miss Lonelyhearts)是美國小說家 納松尼歐‧威斯特 (Nathanael West,1903-1940)於1933年所發表的一本小說,這是一篇令人印象深刻的小說,故事描寫美國紐約市一位報社專欄作者所遭遇的內心痛苦與掙扎,描繪出現代生活所面臨的種種問題,小說中讀者來信所敘述的悲慘經驗,足以使感情豐富的讀者流下眼淚,小說中充滿象徵性的意義,藉此以達到揶揄的目的,這也是一篇探討宗教心理學的小說。《寂寞芳心小姐》如今是威斯特的代表作品,它也成為美國文學的一份經典作品,時常出現於介紹美國文學的教科書內,使得許多美國大學生成為他的讀者。


 


    《寂寞芳心小姐》小說的時代背景有其特別之處,1929年美國華爾街股市大跌發生崩盤,造成美國經濟陷於蕭條不景氣,失業率高漲,甚至有自殺的風潮,威斯特於1929年開始寫作這篇小說,經過三年後才完稿,威斯特當時擔任紐約市一家旅館的經理工作,接觸到社會上形形色色的人物,威斯特曾表示《寂寞芳心小姐》小說中的悲劇色彩與他的這些經驗有關,他把一些實例在小說中加以改寫誇大,以達到引人注意博取同情的效果。


 


    納松尼歐‧威斯特在37歲時因車禍意外死亡,他一生中只發表了四篇小說,而且都是短篇小說,威斯特從事過旅館經理和電影劇本寫作的職業,他在生前算是一位默默無聞不知名的小說家,去世多年後才建立起他的知名度。威斯特的其他三篇小說分別是1931年的《史涅爾的夢境人生》(The Dream Life of Balso Snell)、1934年的《百萬美元》(A Cool Million)、1939年的《災難之日》(The Day of the Locust),最後的《災難之日》一般被認為是有關美國影城好萊塢的一篇最佳小說,在美國此小說的知名度接近於《寂寞芳心小姐》。


 


    1958年《寂寞芳心小姐》小說故事在美國被製作成電影,電影名稱被縮寫為《寂寞芳心》(Lonelyhearts),由當時著名美國性格演員「蒙哥馬利‧克里夫特(Montgomery Clift)擔任主角【寂寞芳心小姐】,以上是該電影一張劇照,主角位於相片的左側,中間與右邊是小說中的史帥克夫妻。


 





◎ 《寂寞芳心小姐》是有關現代生活所面臨的絕望、痛苦、暴力、犯罪、錯亂、婚姻、宗教信仰、精神崩潰等問題的一本小說,內容有待讀者品味分析。


◎《寂寞芳心小姐》是20世紀前半期美國最佳的三本小說之一。


◎『在美國沒有其他的作家曾經使用過如此多的醜陋和猥褻,而創造出這麼好的藝術作品。』


◎〔寂寞芳心小姐〕終於得到了一個「宗教經驗」,結果卻以悲劇收場,小說內容具有探討宗教的意涵,事實上,許多人的宗教信仰是開始於個人獨特的宗教經驗。


 





Miss Lonelyhearts


By Nathanael West


Introduced and Translated by   Jerome Teng





《寂寞芳心小姐》【內容摘錄】


 


一封信是這樣寫著:


『親愛的「寂寞芳心小姐」:


        我現在是十六歲,我不知道要如何做才好,我將會很感激,如果你能告訴我要如何做。當我是一位小女孩的時候,那時的情況並不很糟,因為我已經習慣於鄰居孩子的嘲笑,但是現在我希望能夠像其他的女孩一樣有男朋友,並且能在星期六的晚上出去約會,但是沒有男孩子將會要我,因為我從出生開始就沒有鼻子,雖然我是一位善於跳舞的人,我的身材也很好,而且我的父親為我買了漂亮的衣服。

    我整天坐著看著我自己而哭泣,我的臉部中央有一個大洞,看了會令人驚嚇,甚至我自己也會害怕,所以我不能責怪男孩們不願意帶我出去,我的母親是愛我的,但是當她看著我時,她也會難過的痛哭。


    我做了什麼錯事,會使我受到如此可怕的惡劣命運?即使我曾經做過一些壞事,但是我在一歲以前並沒有做過任何的壞事,因為我出生的時候就是這個樣子。我問過我的父親,他說他不知道是什麼原因,但這也可能是因為,在我出生之前,我在另一個世界曾經做過的一些事情。或許也可能是因為我父親的罪過而使我受到懲罰,我不相信這樣的說法,因為他是一位很規矩善良的人。我應該去自殺嗎?


                                         你的誠懇讀者,


                                                                  —「絕望者」。』



一封信是這樣寫著:


『親愛的「寂寞芳心小姐」:


        我是為我的小妹「葛蕾茜」而寫信給你,因為很可怕的事情已經在她身上發生,我擔心把這件事情告訴我的母親。我今年十五歲,葛蕾茜是十三歲,我們是住在(紐約市)「布魯克林」。葛蕾茜是一位聾啞者,她比我長得高大,但是她不很聰明,因為她是聾啞的。她通常在我們的屋頂玩耍,每個星期除了星期二和星期四她去聾啞學校兩次外,平常她不去上學,母親要她在屋頂上玩耍,原因是我們不希望她被車子撞著,因為她不是很機靈。上星期有一個男人去到屋頂處,他對葛蕾茜做出了一些骯髒的事,葛蕾茜告訴我這件事,我不知道要怎麼做,我擔心把它告訴母親,因為母親可能會把葛蕾茜痛打一頓。我擔心葛蕾茜將要生出一個嬰兒,昨天晚上我在她的肚子部位聽了許久,試著我能否聽到嬰兒的聲音,可是我沒有能聽到。如果我告訴母親有關這件事,她將會重重的痛打葛蕾茜,因為我是唯一愛她的人,上一次當葛蕾茜把衣服撕破,他們把她鎖在儲藏間裏兩天。如果鄰居的男孩子聽到了這件事,他們會說出骯髒的話,就如同他們對「匹威‧康納斯」的妹妹所說過的話,當她的事被逮到了,所以請告訴我,如果同樣的事情發生在你的家庭,你將會怎麼做。


                                          你的忠實的,


                                                            —「哈若德 S」』

 





《寂寞芳心小姐》


【內容目錄】:


1. 「寂寞芳心小姐」,幫助我,幫助我。


2. 「寂寞芳心小姐」與面無表情者。


3. 「寂寞芳心小姐」與小羊(耶穌基督)


4. 「寂寞芳心小姐」與「大拇指」。


5. 「寂寞芳心小姐」與乾淨的老人


6. 「寂寞芳心小姐」與「史帥克」太太


7. 「寂寞芳心小姐」參加一項實地考察


8. 「寂寞芳心小姐」在憂愁的沼澤。


9. 「寂寞芳心小姐」在鄉下。


10. 「寂寞芳心小姐」返回城市。


11. 「寂寞芳心小姐」與瘸子。


12. 「寂寞芳心小姐」前往造訪。


13. 「寂寞芳心小姐」參加一個派對聚會。


14. 「寂寞芳心小姐」與派對服裝。


15. 「寂寞芳心小姐」得到一個宗教經驗。


 





Miss Lonelyhearts


 


Contents:


 


1. Miss Lonelyhearts, Help me, Help Me


2. Miss Lonelyhearts and the Dead Pan


3. Miss Lonelyhearts and the Lamb


4. Miss Lonelyhearts and the Fat Thumb


5. Miss Lonelyhearts and the Clean Old Man


6. Miss Lonelyhearts and Mrs. Shrike


7. Miss Lonelyhearts on a Field Trip


8. Miss Lonelyhearts in the Dismal Swamp


9. Miss Lonelyhearts in the Country


10. Miss Lonelyhearts Returns


11. Miss Lonelyhearts and the Cripple


12. Miss Lonelyhearts Pays a Visit


13. Miss Lonelyhearts Attends a Party


14. Miss Lonelyhearts and the Party Dress


15. Miss Lonelyhearts Has a Religious Experience


 


















書名:寂寞芳心小姐  (納松尼歐‧威斯特  原著)
譯著:  鄧樹楨 
 天星出版社
出版日期:民國90年  2001 5月  ( 255頁)
總經銷 :成信文化事業有限公司

定價:NT: $ 180 元


金石堂網路書店特價 九折  NT $ 162元】


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 莉娜手語工作坊 的頭像
    莉娜手語工作坊

    超有趣手語廣角鏡--莉娜手語工作坊

    莉娜手語工作坊 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()