◎ 陳康
十指翻飛的美麗語言─手語
日前剛通過的「身心障礙者權益保障法部分條文修正案」,規定了直轄市、縣(市)政府應設置申請手語翻譯服務窗口,另依身心障礙者實際需求,提供同步聽打服務,對於身障者的資訊接受權可說是一大進步。而其中設置手語翻譯服務部分,更能讓聽障者達到資訊接收與溝通的雙向效益。
我踏入社會開始工作以來,工作大都是和聾人事務有關,從臺北聽奧到主持國內唯一的聾人節目公視「聽聽看」、亞太聽障運動會,以及現在所擔任的國際聽障運動總會(ICSD)首席副主席一職,我比一般聾人有更多的機會看到手語的多元面向,也深感手語對於聾人在「資訊的同步性和一致性」的重要性,舉例來說,過去聾人上法院的時候,最吃虧就在隨時吸收資訊上,但有了手語翻譯員將這些法律資訊的口語轉譯成手語給聾人,能讓聾人真正享受到法律前的平等。
在重視人權的時代,努力爭取聾人的平等及權利過程中,如何「消除語言障礙」是聾人語言人權的首要任務,聾人在任何情況之下均有使用手語的權利,以求資訊傳遞的同步性和一致性,以臺灣現況來看,聾人族群的共同目標是將手語普遍化並且爭取到該有的人權,以具有影響力的電視媒體來說,在電視史上以手語為表現的節目,從早期「五燈獎」手語歌比賽、「看手在說話」,到今年剛播滿廿年、即將播出八百集的公視「聽聽看」,這些節目的共同目標和基本出發點,都是在提升聾人的語言人權。
身為一位熱愛手語的聾人使用者,我不只希望能夠用手語和聾人溝通,更希望手語文化能夠在聽人社會受到重視,我必須說手語真的是一門很美麗的肢體語言,希望不分聾人和聽人,都能夠一起進入這個美麗的手語世界!
(作者為國際聽障運動總會ICSD首席副主席)
留言列表