close
中國時報 C2/桃園新聞 2008/01/06
手語翻譯團 選舉不可少
【黃文杰/桃園報導】
對於丁立芬及康銖允,2位手語翻譯團成員來講,忠實傳達候選人政見是天職,但選舉難免碰到對手使用「奧步」,咬牙切齒痛罵,連三字經都脫口而出,她們也只能跟著臉部猙獰,順勢比出中指手勢。
這就是手語翻譯團的無奈。許多話語不是翻譯者個人意思,仍要精準傳達,一旦碰到情緒激動,即時翻譯的壓力,幾乎沒有任何修飾保留,直接比出手語,她們最大希望,還是每位候選人快快樂樂選舉,順順利利當選。
桃縣選委會連續兩場電視公辦政見會,都安排即時手語翻譯,其中桃縣手語翻譯團督導丁立芬,來頭可不小,從事手語翻譯少說20年,去年中天晨間新聞都能看到她精湛的「播報」倩影,康銖允是她得意門生。
這次受邀擔任電視政見會手語翻譯,兩人輪流上台,不論候選人使用國台客語,總能把對方政見正確無誤傳達給聽障者,因為選舉制度改變,單一選區兩票制,候選人為顧及中間選民的感受,少花俏語言,政見大多四平八穩。
也因為台灣年年有選舉,這群應邀擔任即時手語翻譯員,會明顯察覺民意強弱與所在,選舉每到最後關頭,往往流於攻擊謾罵,手語與口語,有時未必「等量」,一大串不雅的話,可能簡單一個手勢結束,卻也有可能打不完。
桃縣手語翻譯團,目前成員約10多人,只要是公益活動,或是弱勢族群法律訴訟服務,都歡迎主動申請,可以洽桃縣社會局,她們平常也會協助警方或社會局,專門替聽障人士從事手語翻譯,如果碰到緊急事件,也要三更半夜出門。
對於丁立芬及康銖允,2位手語翻譯團成員來講,忠實傳達候選人政見是天職,但選舉難免碰到對手使用「奧步」,咬牙切齒痛罵,連三字經都脫口而出,她們也只能跟著臉部猙獰,順勢比出中指手勢。
這就是手語翻譯團的無奈。許多話語不是翻譯者個人意思,仍要精準傳達,一旦碰到情緒激動,即時翻譯的壓力,幾乎沒有任何修飾保留,直接比出手語,她們最大希望,還是每位候選人快快樂樂選舉,順順利利當選。
桃縣選委會連續兩場電視公辦政見會,都安排即時手語翻譯,其中桃縣手語翻譯團督導丁立芬,來頭可不小,從事手語翻譯少說20年,去年中天晨間新聞都能看到她精湛的「播報」倩影,康銖允是她得意門生。
這次受邀擔任電視政見會手語翻譯,兩人輪流上台,不論候選人使用國台客語,總能把對方政見正確無誤傳達給聽障者,因為選舉制度改變,單一選區兩票制,候選人為顧及中間選民的感受,少花俏語言,政見大多四平八穩。
也因為台灣年年有選舉,這群應邀擔任即時手語翻譯員,會明顯察覺民意強弱與所在,選舉每到最後關頭,往往流於攻擊謾罵,手語與口語,有時未必「等量」,一大串不雅的話,可能簡單一個手勢結束,卻也有可能打不完。
桃縣手語翻譯團,目前成員約10多人,只要是公益活動,或是弱勢族群法律訴訟服務,都歡迎主動申請,可以洽桃縣社會局,她們平常也會協助警方或社會局,專門替聽障人士從事手語翻譯,如果碰到緊急事件,也要三更半夜出門。
全站熱搜