close
















挪威的聾人教育




守護者/京

2002年9月,我隨中國愛德基金會訪問了挪威,參觀了挪威的聾人學校和有關聾人機構,參加了中挪同行研討會。在挪威期間,學到了挪威同行在聾教育方面的先進做法及其成功的經驗,對于我們剛剛啟動的新課程改革頗多啟發。

語言溝通

在挪威,我們參觀了Conrad Svendsen中心,這是一所集工作、康復、休閑、寄宿為一體的服務于多重殘疾的聾人的機構。它的主要的特點是進行語言溝通。他們為此而做的種種努力,特別是建立語言環境的做法,讓我們很感興趣。

什么叫溝通?挪威的朋友解釋說溝通的定義,原是從拉丁文發展起來的,意思是大家做事。至于為什么要溝通?他說是為了在溝通中建立關系,在關系中建立身份、自我、及獲得消息,在接受別人的同時,也讓別人接受自己。

在Conrad Svendsen中心,所有的人,無論是病人還是工作人員,都是用手語進行交流,除此之外就是挪威語。語言是重要的交際工具,基于聾人不可能通過"學習"說好挪威語,而健聽人是可以通過學習掌握手語的。所以中心的共同語言是手語。

中心建立的良好的語言環境,使聾人擺脫了由于語言的不便而造成的自我封閉狀態。使聾人有一種歸屬感,也就是觸入感。在同一個環境中,健聽人、聾人人人能生活愉快,從而達到能與社會上的人建立更好的關系的目的。

在參觀中,我們注意到,這個中心通過推行共同語言制度,通過聾人和健聽人在一起工作的方式,使聾人和健聽人通過有效的溝通,達到互相理解、互相信任、互相尊重,彼此都有了安全感。中心通過這些努力,達到了這樣一個目標:把手語變成我們的共同語言。中心強調:有聾人就一定要用手語,用這種方法表達對聾人的尊重。

特殊教育

挪威是個只有400多萬人的小國。然而我們短短十幾天走馬觀花地看下去,挪威的特殊教育讓我們感觸很深。

挪威有國家辦的盲、聾校五所,實行住宿制,費用都由政府支付。但教育更鼓勵聾生住在家里,甚至政府支付每日往返的打的費用。這是因為,他們認為殘疾孩子應多與家人在一起,與家人的交流會產生困難,。為此,政府同意支付昂貴的交通費用。

在挪威,聾兒從小就要接受教育。挪威有兒童保健中心,所有兒童應到該中心接受聽力篩查。父母知道孩子耳聾后主動找到學校咨詢。在邊遠地區,右社區提供幫助,到聾兒家庭,上門指導。

除了耳聾幼兒教育以外,還有耳聾成人教育。我們參觀的Aal學校就是一所以成人教育為主的特殊教育學校。學生都是18歲以上,每年可招40名學生。聾人學生課程不同,開學初,教師要告訴學生課程有哪些,學生可自己選擇決定。學聾人歷史、聾人文化,學習制作錄像、攝像、電腦、電視網絡,手工藝制等技能。許多課程根據學生需要來選擇,學生還學運動,外出旅游,培養每個學生的活動能力,組織能力等。這里有6位聾人教師,1位健全教師。這所學校還有專為聾孩子家長及健聽孩子而家長是聾人的設立的課程。聾孩子家長可與孩子一起來學習。健聽孩子聾父母也可以在這里一起學習。培養內容為聾父母怎樣培養健聽孩子,健聽孩子與聾父母怎樣交流等。

所有家長培養都由政府出資,因參加培訓而不能工作領不到工資的可從政府部門得到補助,所以家長能夠而且喜歡來參加培訓。

家長一共要接受40周的手語培訓,0~16歲國家免費培訓。手語教學是在自然環境里,在情景中學習手語。他們主張教父母手語不要多,只要流暢就行。

我們在Aal學校和教學中心,觀看了兩位聾人教師教家長學手語的現場教學。所有健全家長不可以說話,兩人一組,用手語進行對話的訓練,同時,家長不會的詞語向老師提出,教師寫在黑板上,然后逐一施教。他們有手語實驗室,用錄像片配合教學,指導家長們打出手語的方位,這種教學易學、易解、易會、教得很成功。

手語翻譯

手語翻譯是一門職業,在挪威非常受重視,國家專門設立了手語翻譯教育課程。

手語翻譯在挪威的主要工作有兩項:一是幫助聾人與健聽人溝通;二是幫助教師講課。手語翻譯的使命決定了做手語翻譯的人必須有很專業的知識。

挪威從1977年開始開設手語翻譯學科直至現在,手語翻譯課程在逐漸完備。今年,手語翻譯開設三年課,一年手語基礎理論,包括語言學,語法,溝通理論,挪威手語,翻譯工作倫理,2年翻譯實踐。挪威奧斯陸大學專門培養手語翻譯,這所大學還準備開設手語翻譯碩士課程,參加學習的是有一定聾人手語基礎的健聽人,學習三年畢業后,方可開展翻譯工作。

聾協組織和文化生活

我們在挪威期間還訪問了奧斯陸聾人俱樂部。這里的俱樂部分老年人、青年人等幾個活動小組,10年前還成立了聾人歷史研究小組,專門收集研究編著挪威的聾人歷史。俱樂部有舞廳和酒吧,供聾人青年聚會活動。該聾人俱樂部每年都能得到王宮,國會的撥款,地方每年撥款50萬,這筆款項是用來修飾俱樂部,支付人員工資,參加俱樂部的聾人都要交會費,會費是人均年150元,俱樂部每天都開放。

挪威各地豆油聾人俱樂部。全國有一個聾人協會,是聾人組織的最高機構。挪威的聾人協會設有5名專職人員(4聾1健),有總干事一人(聾人,相當于聾人協會主席)負責全面工作,聾人協會兩年召開一次代表大會,總干事每屆任職兩年,由董事會8人(全是聾人)指派(任命)。聾人協會的主要職責是維護聾人權利、反映聾人要求、開展國際交流活動。

挪威是個基督教國家,人們每周日都要去教堂進行禮拜,祈禱活動,聾人也不例外。奧斯陸就有一個聾人教堂,牧師是個健聽人,會手語,其他的神職人員都是聾人。

體會和建議

體會之一:挪威政府對聾人工作的重視和支持,尤其是財政保障、立法保障和政策傾斜是保證聾人工作得以順利開展和發展的強大動力。

體會之二:挪威高等院校開設的特殊教育手語翻譯學科,為發展聾人事業奠定了較好的物質基礎,排演勾勒一大批從事聾人工作的優秀人才。

體會之三:挪威立法把聾人手語作為聾人的第一語言,同時也作為國民的第二外語來進行學習推廣,大大加強了聾人手語作為獨立語言的地位。

盡管我國與挪威的國情不同,但是作為聾人,無論中國和世界也都存在著相同的聽力障礙、心理障礙和獨特的視覺敏感及特性,也都有共同的獨立語言,也有許多值得雙方學習和借鑒的地方。為此建議:

1.必須回顧和反思中國百年來的聾教育。要著眼于大多數聾人的現實與實際,以提高聾人的文化素質和思想覺悟為出發點,不應當片面地采取口語為主、手語為輔的這樣一種不被大多數聾人接受的教育模式。手語作為聾人本身自發的民族語言,必須給予充分的重視和支持。

2.必須開展有系統的手語研究工作。要組織有較高文化和思想素質的聾人來進行研究挖掘。同時,邀請健聽語言專家參與指導,共同總結出手語的語法及其特點和規律。

3.必須進行聾文化和聾歷史的收集和研究工作,向廣大的聾人群眾傳授聾文化和聾歷史。

4.爭取在有條件的地方,率先建立手語服務中心,為廣大的聾人群眾提供便捷服務。


arrow
arrow
    全站熱搜

    莉娜手語工作坊 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()