2014-5-21 04:04:44

 

來源:東方網作者:陳烺、施堅軒選稿:周巧

  東方網5月21日消息:據《勞​​動報》報導,上海市檢察官協會與市外事翻譯工作者協會、市聾人協會近日共同建立“刑事訴訟翻譯平台聯繫人制度”。今後,本市檢察機關在辦案中需要翻譯人員,將通過該平台統一委託聘請。此舉旨在進一步保障涉外以及涉聾、啞人案件訴訟參與人的合法權益。

  去年起,修改後的刑事訴訟法正式實施,其中對涉及外國人的犯罪案件管轄權進行了調整,基層檢察院也有權辦理涉外案件的批捕、起訴等工作。據統計,去年全市檢察機關共審查起訴外國人犯罪案件58件78人,其中基層檢察院辦理50件72人;被告人國籍涉及18個國家,涵蓋英語、法語、德語、日語等多個語種,個別案件還涉及斯瓦希里語、瓜拉尼語等小語種。在辦理涉外以及涉聾、啞人案件中,本市各級檢察機關遇到了委託途徑不統一、翻譯人手不夠、部分翻譯資質不規範、小語種翻譯聘請難等問題。此外,對當事人的權利義務告知等法律文書缺乏統一的常用外語譯本,增加了翻譯成本,也影響訴訟規範。

  此次建立的刑事訴訟翻譯平台整合了各類翻譯資源,共聘請市外事翻譯工作者協會推薦的翻譯人員30餘名,涉及10多個語種,市聾人協會推薦的手語翻譯6名,能基本滿足檢察機關辦理涉外和涉聾、啞人案件的需要。平台還收錄了全市檢察機關統一的常用多語種法律文書譯本,將與相關文書中文版配套使用。市檢察院還將定期對聘請的翻譯人員開展相關訴訟法律規定和訴訟辦案要求的培訓。

 

 
arrow
arrow
    全站熱搜

    莉娜手語工作坊 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()