這學期我拿了一堂有趣的課 -- 美國手語 (American Sign Language)


這課堂有個 "No-voice policy"


老師和學生都不准說話


說話的人會被請出教室


 


今天有個有名的聾人 -- Sandy Duncan -- 到賓大演講


老師強迫每位同學都要參加


我不清楚這位先生的來歷


大致上是位致力於推展手語教育、推動聾胞權力法案的重要人物


 


拿這堂課之前我並不知道世界各地的手語是不相同的


手語和各種語言一樣是獨立個体


意指它並不能由任何一個語言直接翻譯


它有自己獨特的文法和構造


  

美國聾人 (American Deaf) 也是一群很特別的人


他們通常很直接


例如:他們不會說 "你看起來好像有點不一樣"


他們會比 "天啊你胖了"


他們擁抱時會抱得很緊


不像一般人會在胸口以下留一些空隙


他們不喜歡被稱作 "hearing impaired"


他們喜歡被稱作 "Deaf"


 


放眼望去


大部分的觀眾應該都是手語課的學生


有時候我會覺得自己有點顛三倒四


對台灣手語一點概念都沒有


卻在美國學美國手語


回台灣後應該要多接觸 Taiwanese Deaf


說不定會發現另一個有趣的世界


arrow
arrow
    全站熱搜

    莉娜手語工作坊 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()