close
昨天舉行的「美台衛生合作備忘錄簽署暨記者會」中,也沒有提供手語翻譯員,聾人協會認為政府忽視聾人和聽障族群資訊平權障礙。(報系資料照)
昨天舉行的「美台衛生合作備忘錄簽署暨記者會」中,也沒有提供手語翻譯員,聾人協會認為政府忽視聾人和聽障族群資訊平權障礙。(報系資料照)

近日多起境外移入個案,但中華民國聾人協會發現,在例行記者會會提供全程手語翻譯,但在臨時記者會中,卻沒有邀請手語翻譯員協助,完全模視聾人和聽障族群吸收資訊的權益,而昨天舉行的「美台衛生合作備忘錄簽署暨記者會」中,也沒有提供手語翻譯員,忽視聾人和聽障族群資訊平權障礙。

為強化台美醫衛合作,在外交部與衛福部共同努力下,衛生福利部部長陳時中與美國衛生部部長阿札爾簽署「醫衛合作瞭解備忘錄」,但卻未有手語翻譯員。

聾人協會聲明指出,希望台灣政府可以落實CRPD(身心障礙權利公約法)精神,重視聾人和聽障族群在接收各項重大訊息時,能享有資訊平權無障礙精神,無論是召臨時記者會、例行記者會、甚至重大記者會時,都務必要提供手語翻譯員。

arrow
arrow
    全站熱搜

    莉娜手語工作坊 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()