自由時報記者王秀亭/台東報導〕因應身心障礙者權益保障法,各縣市政府需在一○一年備有丙級手語翻譯證照人員,縣府社會處連續三年開辦人才培訓班,仍無人考取證照。手語老師張志立指出,台東學生缺乏練習環境,考照成難事。



社會處為建置縣內手語翻譯人力資料庫,「手語翻譯人員培訓課程─丙級考照輔導班」,歷經一百一十小時密集訓練後,昨天上午舉行結業典禮,學員上台表演手語,秀出學習成果。



社會福利科表示,手語翻譯人員培訓班從九十七年起連續開辦六期,十五名學員中有學生、教師、在職及退休人士,其中十人是三年來的固定班底,不乏學習手語超過五年以上者,迄今卻未有人考取丙級證照。



「考取證照有難度。」擔任手語翻譯丙級技術士技能檢定監評委員的張志立表示,在高雄、台東等地教學多年,台東學習環境先天不足,無聽語障社團,聽語障人士較封閉,少有實際接觸機會,加上評審多為北部人,手語翻譯方式有些微差距。



張志立說,手語也算一種語言,需持續學習,會「比」與翻譯還是不同,只要地方政府繼續支持,台東學生學習態度好,永不放棄,把握每次的學習機會,考取證照非難事。



社福科指出,依規定,一○一年一定要有丙級手語翻譯證照人員,不僅台東,連花蓮、宜蘭縣徵人都有困難,離明年初尚有一段時間,急盼符合資格的在地人士投入縣府手語翻譯中心。


 


 


 

arrow
arrow
    全站熱搜

    莉娜手語工作坊 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()