close

身心障礙者權利公約(CRPD)國際審查剛結束,台灣距離身障者平權仍有一大段距離,由文化部補助的金馬、金曲、金鐘獎等大型頒獎典禮,至今仍無即時手語翻譯,導致國內12萬名聽障者「有看沒有懂」,身障團體痛批,韓國連偶像劇都有手譯,國內卻仍以各種藉口推託,令人無法接受。

 

國內目前包括總統就職、雙十國慶典禮已有手語直播服務,同樣由政府預算支持的「三金」頒獎典禮,卻遲遲沒有手語轉播。由於國內聾人權益一直不受重視,今年衛福部舉行「身心障礙者權利公約」國際審查會議時,就有聾人當著副總統陳建仁面舉牌踢館,痛批國家漠視。

金鐘來不及 金馬沒經費

中華民國聾人協會今年9月初去函文化部,表達希望三金典禮等大型節目活動轉播時能提供手語翻譯。當時文化部表示,由於9月底金鐘頒獎典禮在即,準備不及,會轉告金馬獎負責單位,但11月25日的金馬獎頒獎典禮最後還是沒有手語翻譯,讓聾人感嘆權益不受重視。

金馬執委會回應,因今年電視台標案跟年度預算早已編列完成,無法納入規畫,未來會評估這項需求,且典禮首播結束後都會再密集重播,重播時都是有字幕的,民間團體再自行手語翻譯直播「也很不錯」。

文化部承諾 明年會考量

文化部影視及流行音樂產業局局長徐宜君指出,因明年負責的執行團隊還未定,所以無法確定手語翻譯要如何進行;另外像是金曲獎多半以歌唱表演為主,是否要翻譯歌曲歌詞也還要再討論。但不排除跟民間團隊合作,一定會把手語翻譯納入明年度規畫。

中華民國殘障聯盟祕書長滕西華痛批,「官僚體系就是被動,還以為這些是福利、施捨、給予!」在頒獎典禮增加手語翻譯,不只國內族群,所有華人地區的聽障朋友都能觀賞到,正是國家展現義務與責任的時候,韓國連特定時段的偶像劇都有手語翻譯,政府主導的典禮還以經費或準備時間不及等藉口推託,聽起來太過荒謬,令人難以接受。

(中國時報)

arrow
arrow
    全站熱搜

    莉娜手語工作坊 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()