聾啞姑娘們在手語翻譯的指引下排練舞蹈


河南商報記者 王春勝/攝

 北京新浪網 (2012-07-07 02:58)


 20多個聾啞姑娘憑借一段手語舞登上了央視《我要上春晚》


  處於無聲世界的她們,如何踏准音樂節奏?原來,手語翻譯是她們跟老師之間的“折射鏡”


  這些姑娘每天進行6個小時高強度排練,面對采訪,她們用手語說:我們要上春晚,我們要飛


  河南商報記者 李雅靜


  一段音樂響起,20多個穿黑色舞衣的小姑娘踮起腳尖,隨著音樂的節奏翩翩起舞。她們的動作如此靈動。但是,這些姑娘全是聾人。再美的音樂,在她們耳中都是“浮云”。缺了有聲世界,夢想卻從未遠離。


  火


  24個聾啞姑娘


  憑一段手語舞


  惹火《我要上春晚》


  身體有殘缺的人,往往能創造奇蹟。


  6月19日晚,鄭州市精心打造的聾啞人文化精品《手舞四季》登上了央視《我要上春晚》的舞台。24位從沒接受過專業舞蹈訓練的聾啞姑娘,憑借一段動容的手語舞,奪得該場的“人氣王”。


  “妳們的表演是完美無缺的!”嘉賓鄧亞萍點評時激動不已。主持人董卿也難掩感動,鄭重邀請《手舞四季》創作組再接再厲,參加《我要上春晚》欄目的“人氣王回歸”節目錄制。


  《手舞四季》是鄭州市群藝館副研究員趙力民為中州大學特殊教育學院學生量身打造的一個舞蹈作品。舞蹈通過手指的舞動以及手語元素的提煉,為大家上演了以“春、夏、秋、冬”為主題的“水墨丹青”。


  尤其,當姑娘們用含糊不清的語言說出“我愛春天的翠綠,我愛夏天的金黃,我愛秋天的火紅,我愛冬天的銀白,我愛家鄉的四季,我愛祖國的美麗”時,感動了現場的評委,也讓無數觀眾潸然淚下。


  默


  為了幫她們找到節奏


  4名手語翻譯甘當“折射鏡”


  跳舞,對於普通人來說,沒有舞蹈功底尚且難學,更何況是聽不到音樂的聾人?為了幫姑娘們掌握音樂的節奏、力度和感覺,每次排練,都少不了4位手語翻譯。


  “我們4個就站在舞台的四個角,音樂響起,一衹手來數節拍,另一衹手錶達動作的強弱。”


  手語翻譯孟克宇說:“我們要比姑娘們更早學會舞蹈,衹不過跳起來沒她們那么好看。”“姑娘們模仿能力很強,動作也很靈巧,但節拍是個大問題。”


  平時默默無聞的奉獻,表演時卻不能登台露面,這樣的“幕後英雄”會不會很郁悶?孟克宇說:“這本就是我們的工作。哪天她們真上了春晚,我們就開心了!”


  飛


  姑娘們本月將攜新作再登央視舞台


  在董卿的鼓勵下,最近姑娘們又開始一段新的舞蹈,名字叫《藍天下的飛翔》。


  作品依然以手為主要表現形式,同時,在肢體語言表達方式上有新的拓展,將於本月13日再登央視《我要上春晚》舞台。


  每天五六個小時的高強度排練,使得她們中的不少人腿上變得青一塊、紫一塊。儘管如此,沒有一個人叫苦。


  休息的間隙,她們一刻也不閒著,相互用手語舞動著、表達著,像一群嘰嘰喳喳的小鳥。


  得知她們的故事後,7月4日央視派記者專趕赴鄭州市群藝館排練廳進行采訪。面對鏡頭,姑娘們興奮極了,她們用手語以及含混不清的聲音叫喊著:“我們要上春晚,我們要飛……”


 


 


 


arrow
arrow
    全站熱搜

    莉娜手語工作坊 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()