close
【喬慧玲/台北報導】
為協助聽障者跨越職場上面臨的溝通障礙,台北市勞工局成立手語翻譯服務團隊,幫助障者在工作中能發揮所長,建立人際關係。
手語翻譯員去年共提供4179小時服務,其中職業訓練占4成6,在職訓練3成4,餘為公司會議服務。
從事相框、珠寶盒工藝設計的康杉評,下班後參加電腦進修課程,他以手語表示,坊間電腦課程不可能有為聽障人士專設的翻譯服務,他只能藉由辨識老師的唇型理解上課內容,有時書本的講解不夠詳細,不免總有瞎子摸象之感。申請手語翻譯員後,上課有手語輔助,許多不懂得問題豁然而解,未來計畫學習網頁設計,增強自己的職場籌碼。
美術設計專員林玉茹說,公司部門每周定期開會討論工作進度,透過翻譯員協助,她和同事間的交流比以往更方便,工作表現也受到肯定。她感謝翻譯員配合公司開會時間,多會提前抵達,二人先溝通,有時臨時開會,翻譯員也不厭其煩趕到,敬業精神令她感動。
法學碩士背景的李振輝投入手語翻譯領域,是在工作中看到聽障者因和外界難有效溝通,在做生意或消費時,易遭有心人士利用欺騙,故決定結合法律專業和手語技能,服務聽障者在國內手語翻譯收入極不穩定,李振輝的家人一開始不能諒解,但在他的堅持下,服務陸續獲得聽障人士和朋友好評。
聽語障者如欲申請手語翻譯員,除特殊或緊急狀況,需於活動前3 天提出,可透過傳真或網路申辦,洽詢電話25598518分機301-2。
為協助聽障者跨越職場上面臨的溝通障礙,台北市勞工局成立手語翻譯服務團隊,幫助障者在工作中能發揮所長,建立人際關係。
手語翻譯員去年共提供4179小時服務,其中職業訓練占4成6,在職訓練3成4,餘為公司會議服務。
從事相框、珠寶盒工藝設計的康杉評,下班後參加電腦進修課程,他以手語表示,坊間電腦課程不可能有為聽障人士專設的翻譯服務,他只能藉由辨識老師的唇型理解上課內容,有時書本的講解不夠詳細,不免總有瞎子摸象之感。申請手語翻譯員後,上課有手語輔助,許多不懂得問題豁然而解,未來計畫學習網頁設計,增強自己的職場籌碼。
美術設計專員林玉茹說,公司部門每周定期開會討論工作進度,透過翻譯員協助,她和同事間的交流比以往更方便,工作表現也受到肯定。她感謝翻譯員配合公司開會時間,多會提前抵達,二人先溝通,有時臨時開會,翻譯員也不厭其煩趕到,敬業精神令她感動。
法學碩士背景的李振輝投入手語翻譯領域,是在工作中看到聽障者因和外界難有效溝通,在做生意或消費時,易遭有心人士利用欺騙,故決定結合法律專業和手語技能,服務聽障者在國內手語翻譯收入極不穩定,李振輝的家人一開始不能諒解,但在他的堅持下,服務陸續獲得聽障人士和朋友好評。
聽語障者如欲申請手語翻譯員,除特殊或緊急狀況,需於活動前3 天提出,可透過傳真或網路申辦,洽詢電話25598518分機301-2。
全站熱搜
留言列表